眾所周知,小語種翻譯收費普遍要比中、英、日、韓等常見語種收費要高,那么是什么因素導致小語種翻譯報價如此高的呢?下面北京翻譯公司簡要的為大家說明一下。
1、小語種翻譯報價與市場需求和精通人數有關
我們都明白一個道理,“物以稀為貴”。在翻譯這個行業中,中英、中韓等是一個翻譯主流,大部分人或公司都會在這些育種方面上有所需求,從而吸引更多的人去學習和研究,那么也就不會太“稀罕”了嘛。而那些小語種,精通的人少,當然在價值上就更高了。
2、小語種翻譯報價與稿件的專業程度有關
翻譯稿件中,我們會有很多的專業詞匯,而小語種翻譯各種領域,特別是法律和專利,其中專業詞匯更多,并且更嚴謹。所以這樣的稿件價格都會貴一些,大約會增收20%到30%的費用。
3、小語種翻譯報價與稿件復雜程度有關
如果稿件只是要求純文字,當然就按照文字排版統計。但如果有排版、制圖或制表的要求,相應的這類文件的復雜程度絕對要高,所以相應的成本當然要高。
以上就是北京翻譯公司為大家總結的影響小語種翻譯報價的主要因素,當然,還有一些特殊情況,客戶的要求等等都能影響到最后的翻譯報價。